sábado, 15 de maio de 2010

Chutes e pontapés

"Quando vamos subir no palco, o espírito é sempre esse: vamos chutar uns traseiros!" (Frase extraída da entrevista com Tom Hamilton, baixista do Aerosmith, publicada no caderno C2+música do Estadão de hoje e também no site do jornal (http://tinyurl.com/3687fqf).

Você aí que me lê, mas não fala inglês, deixa eu fazer uma pergunta: Entendeu o que esse cara quer dizer com essa história de subir ao palco e aplicar pontapés na bunda dos outros? Que história amalucada, hein? Faz sentido pra você?

Claro que não faz sentido. Na verdade, quem merece uns chutes é a anta do tradutor. Num contexto como esse, quando o sujeito diz que vai kick some ass, está simplesmente dizendo que vai botar pra quebrar ou, caso você prefira usar uma palavra chula como no inglês (ass não é palavra que se diga na frente da avó), botar pra foder (ou fuder, como preferem alguns).

Essa história me fez recordar de outro erro no mesmo estilo. Uma vez li que a Madonna havia dito que uma determinada música lhe havia arrancado as meias (had knocked her socks off). Música arrancando meia é brabo, hein?! A música havia simplesmente arrebatado a Madonna, lhe agradado em cheio, só isso.

Nenhum comentário:

Postar um comentário